De officiële voertaal in Kaapverdië is Portugees. Daarnaast wordt er met name op de kleine eilanden ook Crioulo gesproken. Crioulo wordt ook wel Kaapverdisch Creools genoemd en is een combinatie van Portugees en diverse Afrikaanse talen. Voor velen is Crioulo de eerste taal en daarom wordt er ook nog regelmatig Crioulo gesproken in de dagelijkse omgang.
Om je goed voor te bereiden op je vakantie naar Kaapverdië is het handig om te weten wat de gesproken taal in Kaapverdië is. Gelukkig kan je op de meeste plekken ook met de Engelse taal terecht. Met name op Sal, Boa Vista, São Vicente, Santiago en Santo Antão spreken veel locals een goed woordje Engels. Met een woordje Frans kom je vaak ook al een heel eind. Ook als je gesprekspartner geen Engels of Frans spreekt, en jij geen woord Portugees, dan kom je er vaak met wat handen- en voetenwerk wel.
→ Lees ook: de leukste activiteiten met locals in Kaapverdië
Een handig hulpmiddel is de app Google Translate. Als je deze op je smartphone installeert kan je de Nederlandse taal vertalen naar Portugees. Tip! Download de Portugese taal alvast in de app, zodat je deze ook offline kunt gebruiken. Maar voordat je direct je telefoon erbij pakt is het misschien nog wel leuker om je eerst een beetje te verdiepen in de Kaapverdiaanse cultuur en om wat woordjes Portugees en Creools te leren, dat wordt altijd enorm gewaardeerd! Onderaan deze pagina vind je een handig overzicht met de meest gebruikte woorden in de Kaapverdische taal.
Zoals gezegd worden er op de Kaapverdische eilanden dus eigenlijk twee talen gesproken: Portugees en Crioulo. De taal Crioulo is een Creoolse taal die nog steeds door veel oudere Kaapverdianen gesproken wordt. De taal is gebaseerd op het Portugees en heeft veel Afrikaanse invloeden. Dé Kaapverdisch Creoolse taal bestaat echter niet. Op elk eiland wordt een andere variant gesproken met een eigen dialect en eigen woorden. Dit is de reden waarom er geen officiële spelling bestaat van het Crioulo. De varianten laten zich grofweg opsplitsen in een versie van de bovenwindse eilanden (Barlavento) en de benedenwindse eilanden (Sotavento). Hier lees je meer over welke eilanden tot welke groep behoren.
Het bijzondere is dat Crioulo eigenlijk altijd alleen een gesproken taal geweest is waarbij er nooit een officiële spelling is vastgelegd. Momenteel wordt er wel gewerkt aan het vastleggen van grammaticaregels en officiële spelling. Er zijn ook al meerdere boeken uitgegeven in het Crioulo.
Een ander leuk feit is dat Kaapverdisch Creools de oudst gesproken versie van de Creoolse taal is. Daarnaast is het heden ten dage ook de meest gebruikte en meest gesproken variant van alle Creoolse talen.
Er zijn verschillende theorieën over het ontstaan van de Kaapverdiaanse taal Crioulo. De meeste dateren terug naar de tijd van de Portugese overheersing van Kaapverdië. Zo wordt er gezegd dat het Creools een door de Portugezen versimpelde versie van de Portugese taal is. Dit zouden ze gedaan hebben zodat de taal gemakkelijker gesproken kon worden door de Afrikaanse slaven. Een andere theorie is dat de taal op natuurlijke / spontane wijze is ontstaan door de bewoners van Kaapverdische eilanden. Zonder invloed Afrikaanse slaven en Portugezen dus.
Hoewel het Kaapverdisch Creools voor velen dus nog de eerste taal is, begint de Portugese taal steeds meer invloed te krijgen. Doordat Portugees de officiële taal van Kaapverdië is, wordt er ook op scholen, in kranten, op tv en bij officiële instanties altijd in het Portugees gecommuniceerd. Ook is het zo dat het merendeel van de mensen die het Kaapverdisch Creools spreken inmiddels niet meer op Kaapverdië wonen, maar geëmigreerd zijn naar andere landen.
Ook met het oog op de toekomst spreken veel jongeren inmiddels voornamelijk Portugees en Engels of zelfs helemaal geen Kaapverdisch Creools meer. Veel ouderen op Kaapverdië hebben last van de taalstrijd die heerst op de eilanden. Sommigen van hen spreken namelijk alleen Crioulo terwijl er vanuit de overheid en op tv in het Portugees gecommuniceerd wordt. Toch blijft het Kaapverdisch Creools een belangrijke taal voor de Kaapverdianen vanwege de cultuur, geschiedenis en herinneringen die eraan verbonden zijn.
Kan je niet genoeg krijgen van het Kaapverdisch Creools? Bekijk dan deze interessante pagina vol achtergrondinformatie over de bijzondere taal Crioulo. En in dit oudere artikel uit 2013 lees je meer over hoe ingewikkeld het is om van Crioulo een officiële tweede taal te maken.
Hoe leuk is het als je tijdens je vakantie de taal van de locals kunt spreken! In Kaapverdië zijn er dan eigenlijk dus twee talen die je zou moeten leren, namelijk het Portugees en het Kaapverdische Creools. Je kunt natuurlijk op een Portugese taalcursus gaan, maar als je dat teveel werk vindt dan is deze taalgids Portugees ook een handig hulpmiddel.
Een andere leuke optie is de app Duolingo die je op je smartphone kunt installeren. Met deze gratis app kan je de beginselen van de Portugese taal leren. Zo kan je tijdens je vakantie in Kaapverdië een woordje Portugees met de locals uitwisselen.
Wil je echt indruk maken op de Kaapverdianen en je zelfs in de kleinste dorpjes verstaanbaar kunnen maken? Of vind je het gewoon leuk om een bijzondere taal te leren en heb je zin in een uitdaging? Waag je dan eens aan deze cursus waarbij je Crioulo leert. Sinds kort is dit nieuwe initiatief ontstaan waarbij je het Crioulo online kunt leren. De lessen worden wel in het Engels gegeven, maar het spreken en leren van Crioulo is sowieso een flinke uitdaging. Want hoewel 90% van de woorden zijn afgeleid van het Portugees, is de grammatica compleet anders. Daarbij heb je ook nog alle verschillende varianties die op de eilanden gesproken worden, wat het behoorlijk uitdagend maakt.
Nederlands | Portugees |
Hallo | Olá |
Goedendag | Bom dia |
Goedemiddag | Boa tarde |
Goedenavond | Boa noite |
Tot ziens | Adeus |
Ja | Sim |
Nee | Não |
Bedankt | Obrigado (mannelijk) Obrigada (vrouwelijk) |
Spreek je Engels? | Fala Inglês? |
Pardon | Com licença |
Alsjeblieft | Por favor |
Prima | Bom |
Mooi / Prachtig | Bonito |
Heerlijk | Delicioso |
Ik begrijp het niet | Não compreendo |
Hoe gaat het? | Tudo bem? |
Ik ben... (naam) | Eu sou... |
Hoeveel kost het? | Quanto custa isso? |
Waar is het toilet? | Onde fica o banheiro? |
De rekening | A conta |
Lunch | Almoço |
Diner | Jantar |
Water | Água |
Thee | Chá |
Koffie | Café |
Wijn rood / wit | Vinho tinto / branco |
Bier | Cerveja |
Als je graag woorden uit het Kaapverdische Creools wilt vertalen dan kan dit helaas niet met Google Translate. Je zult dus echt met een woordenboek aan de slag moeten gaan. Je kunt hier een uitgebreid woordenboek Engels – Crioulo bekijken. Ook op deze website vind je een handig doorzoekbaar woordenboek, dit is echter wel een betaalde service.
Nederlands | Portugees |
Hallo | Olá / Oi |
Goedendag | Bon dia |
Goedemiddag | Boa tardi |
Goedenavond | Boa noiti |
Tot ziens | Te logu |
Ja | Sin |
Nee | Nau |
Bedankt | Obrigadu |
Spreek je Engels? | Bu ta papia Inglez? |
Pardon | Da-n lisensa |
Alsjeblieft | Pur favor |
Prima | Bon |
Heerlijk | Sebim |
Ik begrijp het niet | N ka ta konprende |
Hoe gaat het? | Modi bu sta? |
Mijn naam is... | Ami, N txoma... |
Hoeveel kost het? | È kantu? |
De rekening graag | Traze m kónta, pur favor! |
Waar is het toilet? | Undi e kuartu banhu? |
Lunch | Almosu |
Diner | Janta |
Water | Agu |
Koffie | Kafé |
Wijn rood / wit | Vinhu tintu / brancu |
Bier | Serveja |
Laat het ons weten in een berichtje! We horen het ook graag als je nog suggesties hebt voor onze woordenlijst. Nu je de basiswoorden van de Kaapverdiaanse taal kent ben je helemaal klaar voor je vakantie in Kaapverdië. Bekijk hier de beste aanbiedingen van dit moment en ervaar zelf waarom er zo vaak ‘No Stress’ wordt gezegd op Kaapverdië.
Hulp nodig bij het samenstellen van je reis naar Kaapverdië? Onze Kaapverdië specialisten helpen je graag met een persoonlijk reisvoorstel.
Reisvoorstel aanvragen